スポンサーサイト
-- / -- / -- ( -- )
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
-- : -- | スポンサー広告 | page top↑
TV ガイド070526-0601-大野
2007 / 06 / 01 ( Fri )

大ちゃん的部分。

大ちゃん提到夏季演唱會就像是祭典一樣,雖然他也覺得怎麼總是會説演唱會是祭典呢,可是我覺得這樣的形容其實很棒呢undefined
時間也越來越近了,真的讓人很期待今年的夏con哪~?约?収汹冦兖

還有,原來大ちゃん也想要飛在天空上呢~
跟相葉ちゃん想當鳥人的夢想有點像耶(笑)


最後提到的在泰國開記者會時,大ちゃん作為代表講了很長一段話,
而且是把他全部背起來這點真的讓人相當佩服哪~!
或許大ちゃん很有語言的天份耶~覺得他講中文其實也講的很好説vv






SATOSHI arrived

抵達
發行DVD而能看到亞洲巡迴的幕後進行,
我想應該有種單純覺得很有趣的感覺吧。
有來參與的人可以一起回顧巡迴期間的事,
而也能讓沒能參與的人知道這次的巡迴是以這樣的方式來進行的。


密著取材
在DVD中比起要看自己,還是會比較想看嵐全體呢。
因為不管到了哪裡我們真的都完全沒有不同,
可以看到平常的嵐就是這樣(笑)。
其中對幕後也有進行密著取材,
如果看了DVD後而能想像這次的夏con或許也不錯呢。
嵐就是這樣的感覺(笑)。


新消息
夏季巡迴有種像是大家很興奮地聚在一起的夏季祭典哪
...我發現總是會説演唱會是祭典(笑)。
我想solo會跳舞,然後是自己來編舞吧。
如果要編五人的舞歩,感覺好像會變得跟solo的一樣(笑)。
我也很想看看很多編舞家他們創造的世界呢。
在巨蛋公演時有利用氣球來作演出,
之前説過想要飛在空中,是不是稍稍有實現了呢(笑)。
不過不要搭乘東西的感覺好像會更有趣呢。
所以我果然還是想要飛在空中(笑)。


DVD的可看之處
第一手消息

在搭乘自家用的專機到三國宣傳時,
因為全身都穿著白色的衣裝,所以被大家叫著「社長!」
一直被延續這個角色的他被笑著説「コイツが一応、最年長」。
(引用自La tormenta 2004)
雖然被這樣説,可是跳舞的舞姿帶領著最高潮。
他在泰國的記者會把很長的招呼語都全部背起來,
大家可以看到作為隊長的樣子哦!!



スポンサーサイト
23 : 36 | ≡翻訳≡【雑誌&其他】 | コメント(2) | page top↑
<<TV ガイド070526-0601-櫻井 | ホーム | TV ガイド070526-0601-二宮>>
コメント
*  *

是阿是阿~所以説他真的很有語言的天份耶vv
雖然我也是完全聽不懂XD
不愧是隊長!!
by: 萌→神谷 * 2007/06/03 22:45 * URL [ 編集] | page top↑
*  *

我也很佩服他全部背起來
其他兩隻還有拿小抄
可是O醬真的是很用心呢
雖然我聽不懂泰文XDXD
但是有感受到他是隊長的氣勢了...
by: 神谷俊樹 * 2007/06/02 02:22 * URL [ 編集] | page top↑
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。