スポンサーサイト
-- / -- / -- ( -- )
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
-- : -- | スポンサー広告 | page top↑
月刊ザテレビジョン 061221-070131
2006 / 12 / 31 ( Sun )

這本TV誌有嵐固定的連載單元
這一年都是兩人一組進行著接尾令的企劃
明年好像也會繼續玩下去的樣子呢vv
因為是06年最後一次~所以是五人的對談(心)

這次的對談我覺得非常有趣
像是相葉ちゃん就會想説、
因為亞洲巡迴時我們會跟著唱他們的歌、
所以不知道我們是不是懂歌詞的意思呢?

不知道大家都是怎麼樣?
我常常是因為聽熟了就自然而然會唱了
不一定會去想歌詞的意思XDDDDD
或許就跟相葉ちゃん會唱西洋歌的感覺很像吧(笑)

然後他們四個人對客串『花より男子2』又蠢蠢欲動了(爆)
TBSさん拜託拜託~讓他們四個人出現嘛~~~
一定會很有趣的哦!!XD

然後對於明年接尾令第一弾的翔ちゃん和相葉ちゃん
那樣的企劃你們真的、真的要做嗎@______@
阿阿好想看可是又不敢看(爆)
真的會實現嗎?(噗)


最後祝福大家新年快樂哦(灑花)
今天跨年有什麼計畫嗎^^
我還是會像往年一樣看著紅白邊倒數吧XD
希望新的一年大家的新希望都能實現
然後阿光王子明天生日!
我要期待他家小剛會送他什麼生日禮物了(掩嘴笑)

HAPPY NEW YEAR


明年也要哦>w<








櫻井「06年呢、像是也有亞洲巡迴的關係、5個人真的都在一起呢對吧?」
大野「很久沒這樣了呢~像是剛出道當時那樣的感覺哦。」
相葉「能去台灣、韓國、和泰國三個國家的影響很大哪~」
二宮「很開心呢。本來一直都是我們在日本迎接不同國家的Fan、
   而06年的時候換我們被迎接。總覺得很不可思議」
松本「有種終於去了的感覺呢。不管在哪個國家都很開心~」
大野「得到非常多的感動呢」
松本「大家都用日文一起唱著嵐的歌呢」
櫻井「他們也會唱專輯裡面的歌!」
相葉「不知道是不是知道歌詞的意思呢?
   像是我記得起西洋歌曲同樣的感覺?」
櫻井「請等一下。相葉さん、你背得起西洋歌曲!?」
松本「完全是用片假名背的嗎?」
相葉「不不、是靠那個氣氛(笑)」
櫻井「不過、以嵐為契機而開始學日文的人或許也滿多的呢。」
相葉「這樣確實是文化交流呢」
櫻井「講的真好!就這個意思來説、也有外國明星的感覺呢」
大野「有點得意的感覺哪」
全員「(大爆笑!)」
松本「有得意嗎(笑)」
二宮「不、我覺得這樣也好呢」
大野「在心情上阿、總有著能抬頭挺胸的感覺」
櫻井「我能了解、我能了解」
二宮「不過因為07年也是由嵐的演唱會開始、
   5個人又會繼續在一起了」
櫻井「有著亞洲凱旋巡迴之外、還有松潤的『花より男子2』!」
松本「主題曲也再次由嵐演唱哦」
櫻井「也就是説『WISH』又要回來了呢對吧?(笑)」
二宮「那很棒呢~」
松本「一點都不好!是『Love so Sweet』這首歌曲」
二宮「會有心動的感覺哦♥」
櫻井「唱了這首歌阿、説真的~我們好像也會變得很受歡迎呢」
松本「鋼琴的聲音很好哪」
相葉「這次又是可愛加POP感的情歌。
   嘛、嵐的歌大部分都是情歌呢。」
二宮「大概有8成哪」
松本「不、應該9成5左右」
櫻井「那シャカシャカベイブ(搖一搖吧寶貝)(『きっと大丈夫』)
   這邊是怎麼樣!?」
二宮「那個時候阿、是在戀愛修行中」
相葉「是有著很廣意函的情歌!」
櫻井「是這樣阿。是這樣沒錯(笑)」
二宮「那『Love so Sweet』是有著什麼樣的意涵呢?Leader?」
大野「那首歌有著很多的意涵唷」
櫻井「(笑)。例如?」
大野「......。喜歡?」
松本「要説理由結果竟然只有這2個字嗎(笑)」
二宮「不過阿~第一部的時候、我們其他4個人也想出現的、
   可是TBSさん都沒有聽進去。」
櫻井「ニノ、因為是我們個人的希望、
   所以也會有無法實現的時候~不過這次...」
松本「又再次瞄準了阿(笑)」
櫻井「因為從決定拍第二部的時候就很興奮了」
相葉「も~TBSさん、第2部的時候差不多要讓我們客串了吧」
櫻井「不管在哪裡都可以的哦。
   然後嵐的二宮和也也要主演連續劇『拝啓、父上樣』!」
二宮「謝謝。在拍攝現場我會盡量不讓人生氣而努力的」
櫻井「松本跟二宮是連續劇、而智くん在12月有舞台劇『轉世風』、
   所以年末年初開始會有一段時間是由我和相葉くん一起、
   從月刊『嵐』開始、然後在綜藝節目中會固定出外景!」
二宮「07年也要做接尾令?」
松本「這也不錯吧?不過要注意語尾是る的字哦。
   我在想以る為開頭的企劃時真的很煩惱」
大野「結果做了什麼啊?」
松本「ルーレット(輪盤賭)。已經沒有其他る開頭了哦。
   如果下次又來的話就糟糕了」
櫻井「06年的最後是洗車(せんしゃ)的や做結尾對吧?
   那下次的話、野菜(やさい)!像是介紹專門知識的怎麼樣?」
相葉「我不要野菜拉~。來打棒球吧」
櫻井「只有兩個人的話沒辦法吧」
大野「兩個人的話、打羽毛球(バトミントン)如何?」
櫻井「這樣就不是や了不是嗎」
大野「阿、對哦」
松本「ヤマンバメーク(小聲)」
(註:ヤマンバメーク好像是以前所謂的109辣妹妝、把臉曬得很、
 然後有著非常誇張的眼妝之類的)
櫻井「......有點想試試看」
相葉「要做嗎?」
櫻井「绝對很有趣的。我和相葉畫著辣妹妝耶!?」
相葉「然後、走在渋谷街上吧!」
二宮「沒問題嗎?那不是要用筆在臉上塗嗎(笑)」
相葉「沒問題哦」
櫻井「很好!不過新年第一彈是辣妹妝阿~(笑)」
相葉「不愧是接尾令。會有著這樣意外的企劃呢!」




スポンサーサイト
13 : 53 | ≡翻訳≡【雑誌&其他】 | コメント(10) | page top↑
<<Myojo 07年1月-松本 | ホーム | Wink Up 06年12月-櫻井>>
コメント
*  *

e-415weちゃん

weちゃん、新年快樂哦哦哦>w<

哈哈哈果然大部分的人對於日文歌都是這樣耶XD
沒關係~我們唱的開心就好(爆)

客串花男收視率一定會變高!!!
所以請TBS一定要成全他們阿阿阿(喊)

哈哈哈哈~真的好想看辣妹計畫哦>O<
希望這兩個人説到做到XDDDD
一起來期待吧!!

e-416靘薇

創舉阿~如果妝真的很濃一定就是創舉了呢XD
平時果然是不會太去注意歌詞的意思
不過很多歌的歌詞都寫的很不錯~
by: 萌→we☆靘薇 * 2007/01/04 23:03 * URL [ 編集] | page top↑
*  *


其實我常來啦只是沒留言XDD

不知道他們...是不是把辣妹妝當真了XD當真的話...嵐就又是創舉了!(爆)
是説~
我也是毎次等到看MS才知道...欸?!原來這首歌是這個意思XDDD





我都只聽音不管詞的v-403
by: 靘薇 * 2007/01/03 23:17 * URL [ 編集] | page top↑
*  *

萌ちゃん...
新年快樂

我也是唱日文歌不會去想意思的人耶
看了歌詞後才發現原來是這意思阿

4位又對花男很有興趣了
但如果嵐其他成員都去客串一定很有趣
收視率會飆高喔
TBS真的可以考慮一下喔


舉手...
我也很期待那辣妹企劃耶
會變怎樣呢
還真的很好奇呢
by: we * 2007/01/03 01:33 * URL [ 編集] | page top↑
*  *

e-418はるちゃん

原來はるちゃん跟我一樣幾乎不去看歌詞的XD
我也是常常等看到MS才有一種恍然大悟的感覺(笑)
很想聽聽看相葉ちゃん唱西洋歌的樣子
不過在這之前趕快叫翔ちゃん幫他多惡補一下(爆)

祝福はるちゃん有個非常幸福的2007年哦>w<

e-435ミカンちゃん

哈哈哈~大家原來都是一樣的XD
突然有種很親切的感覺(爆)

ミカンちゃん也很期待辣妹妝嗎???
我也是超~~期待的耶XDDDDD

恩嗯!希望07年的嵐一樣意氣風發XD
繼續往TOP邁進>w<

e-416靘薇

真的好久不見了(笑)
在這邊也祝福靘薇新的一年都能過的開心

然後我要祈禱他們真的以辣妹妝出現XDDD

e-417阿費

是阿~習慣這種東西很害呢
就算不知道歌詞還是一樣可以很HIGH(笑)

也祝福阿費有個很棒的2007年哦!!

e-419april

新年快樂新年快樂!!!
能在年末認識april非常開心>w<
讓我們一起來期待2007年的寶貝們吧!!

e-415yoyo醬

yoyo醬新年快樂樂樂樂!!
對不起我又晚了(毆)

辣妹妝是今年初最期待的項目之一了!!!
哦哦哦真的很難想像耶XDDDDDD
希望兩個人可以手牽手走在渋谷街上
哈哈哈哈(妄想全開*爆)

然後希望偉大的TBS讓他們去客串一下>O<
那收視率一定會飆超高的v-398
by: 萌→haru☆ミカン★靘薇☆阿費★april☆yoyo * 2007/01/02 21:17 * URL [ 編集] | page top↑
*  *

新年快樂

跟萌一樣 也是在電視前面看著紅白

跨著日本年

齁齁齁 簡訊都不會跟別人打結的咧

要辣妹裝嗎嗎嗎嗎嗎

我會很期待的!!



還有還有

TBS請務必讓他們去客串啊啊啊

by: yoyo * 2007/01/01 22:55 * URL [ 編集] | page top↑
*  *

萌~~
新年快樂~~^^*
期待2007的ARASHI
by: april * 2007/01/01 17:11 * URL [ 編集] | page top↑
*  *

新年快樂^^

我也是不會記歌詞但會跟著唱的人
習慣是很可怕的
聽久了就會唱了
by: 阿費 * 2007/01/01 00:21 * URL [ 編集] | page top↑
*  *

萌好久不見~v-290
新的一年要到了喔!
祝萌新年快樂~

然後新的一年
他們該不會真的以辣妹裝迎接吧?
(大爆笑)
by: 薇 * 2006/12/31 22:18 * URL [ 編集] | page top↑
*  *

哈哈哈大家都是跟雅紀一樣的記歌方式啦XDD


是說
我期待辣妹妝!!!!!!!!
肯定大爆笑.....



明年的嵐也請加油!!!FIGHT!
by: ミカン * 2006/12/31 18:26 * URL [ 編集] | page top↑
*  *

我也是大部分的歌也都沒去管歌詞的意思~
所以有的時候在MS之類看到字幕都會想說
原來這裡是這個意思呀!
而且我也跟翔ちゃん一樣懷疑相葉ちゃん會背西洋歌嗎?
希望有一天能在演唱會上看到相葉ちゃん表演一下~~

感謝萌ちゃん的翻譯
也祝你新年快樂唷 ~~~v-238
by: haru * 2006/12/31 15:28 * URL [ 編集] | page top↑
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。